Перевод "real value" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real value (риол валю) :
ɹˈiəl vˈaljuː

риол валю транскрипция – 30 результатов перевода

-Oatalogue value.
The real value is much higher!
Bring this rascal outside for me.
Каталожная цена!
В действительности сумма намного больше!
Выпроводите этого Вутцке!
Скопировать
- Dirt cheap.
We guessed they didn't know its real value.
Who knew you'd be wearing the necklace this particular night?
- Просто мелочь.
Мы полагаем, они не знали настоящей цены.
Кто знал, что вы надели ожерелье именно в тот вечер?
Скопировать
We gotta blow, fast!
This is everything of real value.
- Heavy, ain't she?
Они сейчас напротив, в банке.
Это хорошо, мы закончили.
-Тяжело?
Скопировать
Marvellous.
"...whatever... sentimental value you may place upon the shares their real value is purely nominal.
You speak of goodwill..." No.
Удивительно.
"...любая... нематериальная ценность, если ее перевести в акции, по своей реальной стоимости совершенно ничтожна.
Вы говорите о репутации..." Нет.
Скопировать
- No, we didn't.
Then I learned the real value of college is to study and work hard.
No, you didn't.
Вовсе нет.
А я понял что в колледже ценят усердную учебу и упорную работу.
Ничего подобного.
Скопировать
I know I am.
Can you think of anything of real value... that the outsiders have brought with them?
Their music.
Конечно.
Тебе известно, что-либо действительно полезное, что дали нам чужестранцы?
Музыку.
Скопировать
I am sure you all have a great future ahead of you in the religious life.
If you've used the last three days wisely and well... then the retreat should have been of real value
It should have helped you gain confidence in yourself... and strength in your vocation.
Я уверен, что у всех у вас большое будущее в религиозной жизни.
Раз вы провели последние три дня мудро и хорошо, то замкнутость должна была стать для вас истинной ценностью.
Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании.
Скопировать
Jethrik, but I thought he said...
I wonder if old Taffy knows the real value of it.
Scringe stone found in a dead man's pocket?
Джефрик, но я думала, что он сказал...
Интересно, знает ли старый плут его истинную ценность.
Дрожь-камень, найденный в кармане мертвеца?
Скопировать
Uh...
To keep the FBI away from people of real value.
They were closing in to get the heat off.
Чтобы ФБР не арестовало настоящих людей.
Над ними сгущались тучи.
И эта мифическая пара, те другие люди.
Скопировать
Stopped fitting a long time ago.
It's just sentimental garbage, you know, without any real value.
Well, it's part of your past.
Вырос из них уже давно.
Здесь только сентиментальные побрякушки, которые ничего не стоят.
Ну, это часть твоего прошлого.
Скопировать
Luisatookit whenwelastsaw eachother.
(moaning) And it was of real value.
Apparently, it was logged into evidence at your police station.
Луиза забрала её в нашу последнюю встречу
И она была очень дорога мне.
К счастью, она, в качестве вещественного доказательства находится в вашем отделении полиции.
Скопировать
No, go back.
She's not that into him, and she steals the diamond, having no idea its real value.
She smuggles it back to the United States and finds. She can't sell it without attracting too much attention, so she hides it until one day. A jilted and well-read warlord finds a book.
Нет, вернемся назад.
Она не то, что бы влюблена в него, она крадет этот бриллиант, понятия не имея о его реальной стоимости.
Она привозит его в Америку и обнаруживает, что не может его продать, не привлекая к себе особого внимания, поэтому она прячет его, пока в один прекрасный день обманутый и начитанный военачальник не находит книгу и не видит ее фото на обороте.
Скопировать
Mr. Soto obviously went to great lengths to conceal his calculations.
Whether they have any real value, or are just the numerical ramblings of a math-obsessed madman, is for
Eggs?
- Мистер Сото определённо очень старался скрыть свои вычисления.
Имеют ли они истинную ценность или являются просто цифровыми размышлениями одержимого математикой психа, предстоит выяснить Харлану.
Яйца?
Скопировать
I'm not in the market no more.
You wanna waste your time with false loyalties, or be of real value to your community?
Redundant camaraderie or fulfilled potential?
Меня это больше не интересует.
Хочешь тратить свое время на мнимых друзей или принести реальную пользу обществу?
Сомнительное чувство товарищества или реализованный потенциал?
Скопировать
You know, I asked myself, I said, "Sebastian...
"The real value here is not the intel, it's knowing who really wants this information."
So I put myself up as a seller.
Ты заешь, я тогда спросил себя, "Себастьян...
"истинная ценность здесь не сама информация, а знание, кому действительно нужна эта информация."
Я выступил в качестве продавца.
Скопировать
Estefania, dammit, your wife.
A man has few things of real value in this life.
His family.
Эстефании, черт возьми, твоей жены.
У человека в этой жизни есть несколько вещей, имеющих настоящую ценность.
Его семья.
Скопировать
Now, don't get me wrong.
There's real value to your inner Tintin.
- My what?
Не пойми меня неправильно.
Не стоит умалять важность твоего внутреннего Тинтина.
- Моего чего?
Скопировать
- Uh, sure.
A man has few things of real value in this life.
His family, his friends.
— Конечно.
У мужчины есть несколько вещей, которые ценны в его жизни.
Его семья, его друзья.
Скопировать
For a bribe... they took advantage of a rather weird procedure - a management buyout.
Later, they sold it for a huge sum, way above its real value.
Who wanted to buy it for so much?
- "Радиомет", Воспользовались довольно странной процедурой под названием "менеджерский выкуп", практически неизвестной для бизнеса здесь в Польше.
Потом они продали завод за огромную сумму, гораздо выше его реальной стоимости.
Кто решился купить завод за чрезмерную сумму?
Скопировать
That mole leaked intel leading to the abduction and torture of Reddington.
is after Reddington is after us, and that means, as far as I'm concerned, that Reddington still has real
The unit has a new focus...
Утечка данных привела к тому, что Реддингтона похитили и пытали.
Все просто, Гарольд, у него на прицеле не только Реддингтон, но и мы, а это означает, по крайней мере, для меня, что Реддингтон все еще ценный актив.
У подразделения новая цель...
Скопировать
Kitsch is always a wild card, but it has no real value.
No real value?
Please.
Кич (художественный стиль) - это всегда джокер, но он почти ничего не стоит.
Ничего не стоит?
Я вас умоляю.
Скопировать
Who cares, the owner is your lover anyway
Tsuru: I hate being disappointed by women who have no real value
Just come eat before you judge
[Саяка:
Всё равно владелец - её любовничек!
Ненавижу пустышек.]
Скопировать
Hmm, looks like a polyduranium alloy blend.
Interesting, but the metal has no real value.
A three percent increase is negligible.
Похоже на сложный поли-дюраниевый сплав.
Интересно, но метал не имеет настоящей ценности.
Трех процентное увеличение - ничтожно.
Скопировать
Now there's a lot about your paper that is inappropriate.
considered disciplining you but your essential message-saluting the unsung heroes of parker prep has real
Gonzo as long as you agree to tone it down...a lot
Что же, в вашей газете довольно много недопустимых вещей, у неё неважный стиль, и я подумывал вас наказать,
но ваш посыл, восславляющий неизвестных героев Паркера, очень ценен.
"Гонзо" останется, если вы понизите тон...
Скопировать
I understand better than most what a valuable asset you can be.
I understand what a real value you are to a company like ours.
You let Mr. Lydecker die.
Я лучше других понимаю, каким ценным сотрудником вы можете быть.
Я понимаю, что вы настоящая находка для такой компании как наша.
Вы позволили умереть мистеру Лайдекеру.
Скопировать
He was the only human who had ever... successfully been combined with alien genetics and remained alive.
But his real value was that he could operate alien weaponry.
Hello.
Он был единственным человеком, который... успешно перенёс внедрение инопланетных генов и остался жив.
Но главной его ценностью была обретённая способность управлять оружием пришельцев.
Привет.
Скопировать
- Just a thing.
- What's the real value?
Real value?
- Просто вещица.
- Сколько оно стоит на самом деле?
Сколько стоит?
Скопировать
- What's the real value?
Real value?
I ain't much for sentiment.
- Сколько оно стоит на самом деле?
Сколько стоит?
Меня чувства мало интересуют.
Скопировать
I will miss you terribly.
I only wish I had something of real value to give you.
Oh, no, no.
Я буду очень по тебе скучать.
Хотелось бы вам подарить что-то действительно ценное.
О, нет, нет.
Скопировать
He owns so many things in this room
But the only thing of real value That Zefron poster
Wait a second Draco:
Здесь столько барахла!
А единственная ценная вещь – постер Зэфрона.
Погоди-ка...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real value (риол валю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение