Перевод "real value" на русский
Произношение real value (риол валю) :
ɹˈiəl vˈaljuː
риол валю транскрипция – 30 результатов перевода
I am sure you all have a great future ahead of you in the religious life.
If you've used the last three days wisely and well... then the retreat should have been of real value
It should have helped you gain confidence in yourself... and strength in your vocation.
Я уверен, что у всех у вас большое будущее в религиозной жизни.
Раз вы провели последние три дня мудро и хорошо, то замкнутость должна была стать для вас истинной ценностью.
Она должна была помочь вам обрести уверенность в себе и утвердиться в своём призвании.
Скопировать
I know I am.
Can you think of anything of real value... that the outsiders have brought with them?
Their music.
Конечно.
Тебе известно, что-либо действительно полезное, что дали нам чужестранцы?
Музыку.
Скопировать
- No, we didn't.
Then I learned the real value of college is to study and work hard.
No, you didn't.
Вовсе нет.
А я понял что в колледже ценят усердную учебу и упорную работу.
Ничего подобного.
Скопировать
Hmm, looks like a polyduranium alloy blend.
Interesting, but the metal has no real value.
A three percent increase is negligible.
Похоже на сложный поли-дюраниевый сплав.
Интересно, но метал не имеет настоящей ценности.
Трех процентное увеличение - ничтожно.
Скопировать
Jethrik, but I thought he said...
I wonder if old Taffy knows the real value of it.
Scringe stone found in a dead man's pocket?
Джефрик, но я думала, что он сказал...
Интересно, знает ли старый плут его истинную ценность.
Дрожь-камень, найденный в кармане мертвеца?
Скопировать
-Oatalogue value.
The real value is much higher!
Bring this rascal outside for me.
Каталожная цена!
В действительности сумма намного больше!
Выпроводите этого Вутцке!
Скопировать
- Dirt cheap.
We guessed they didn't know its real value.
Who knew you'd be wearing the necklace this particular night?
- Просто мелочь.
Мы полагаем, они не знали настоящей цены.
Кто знал, что вы надели ожерелье именно в тот вечер?
Скопировать
Marvellous.
"...whatever... sentimental value you may place upon the shares their real value is purely nominal.
You speak of goodwill..." No.
Удивительно.
"...любая... нематериальная ценность, если ее перевести в акции, по своей реальной стоимости совершенно ничтожна.
Вы говорите о репутации..." Нет.
Скопировать
We gotta blow, fast!
This is everything of real value.
- Heavy, ain't she?
Они сейчас напротив, в банке.
Это хорошо, мы закончили.
-Тяжело?
Скопировать
Uh...
To keep the FBI away from people of real value.
They were closing in to get the heat off.
Чтобы ФБР не арестовало настоящих людей.
Над ними сгущались тучи.
И эта мифическая пара, те другие люди.
Скопировать
This is a proud day... the day we bring slavery back to America.
Finally, worthless niggas like these now have real value to this country, thanks to the brilliance and
I just want to thank Uncle Ruckus for his leadership... and, of course, to Robert Freeman for having the courage to sign his life away.
Это радостный день... День возращения рабства в Америку.
Наконец, никчемные ниггеры, как эти Теперь имеют настоящую ценность в этой стране, благодаря гениальности и щедрости белого человека и его хорошоуправляемым финансовым учреждением.
Я хочу поблагодарить вас, Дядя Рукус, за поддержку. И, конечно, Роберта Фримена за то, что мужественно отдал свою жизнь.
Скопировать
- Just a thing.
- What's the real value?
Real value?
- Просто вещица.
- Сколько оно стоит на самом деле?
Сколько стоит?
Скопировать
- What's the real value?
Real value?
I ain't much for sentiment.
- Сколько оно стоит на самом деле?
Сколько стоит?
Меня чувства мало интересуют.
Скопировать
He owns so many things in this room
But the only thing of real value That Zefron poster
Wait a second Draco:
Здесь столько барахла!
А единственная ценная вещь – постер Зэфрона.
Погоди-ка...
Скопировать
I will miss you terribly.
I only wish I had something of real value to give you.
Oh, no, no.
Я буду очень по тебе скучать.
Хотелось бы вам подарить что-то действительно ценное.
О, нет, нет.
Скопировать
Now there's a lot about your paper that is inappropriate.
considered disciplining you but your essential message-saluting the unsung heroes of parker prep has real
Gonzo as long as you agree to tone it down...a lot
Что же, в вашей газете довольно много недопустимых вещей, у неё неважный стиль, и я подумывал вас наказать,
но ваш посыл, восславляющий неизвестных героев Паркера, очень ценен.
"Гонзо" останется, если вы понизите тон...
Скопировать
Collectors use it to verify history, you know, ownership.
It's the only way to establish the real value of a thing.
And why would Peter lang have Honey's provenance?
Коллекционеры используют его, чтобы проверить историю владения.
Это единственный способ установить реальную стоимость вещи.
И почему Провенанс Милашки находится у Питера Лэнга?
Скопировать
Why are you doing this to her?
You can't blackmail someone whose life has no real value.
They have to have something to lose, so I gave you something.
Зачем ты втягиваешь ее?
Нельзя шантажировать людей, которым безразлична их жизнь.
Они должны бояться потерять что-то. Поэтому я дал тебе это что-то.
Скопировать
I understand better than most what a valuable asset you can be.
I understand what a real value you are to a company like ours.
You let Mr. Lydecker die.
Я лучше других понимаю, каким ценным сотрудником вы можете быть.
Я понимаю, что вы настоящая находка для такой компании как наша.
Вы позволили умереть мистеру Лайдекеру.
Скопировать
He was the only human who had ever... successfully been combined with alien genetics and remained alive.
But his real value was that he could operate alien weaponry.
Hello.
Он был единственным человеком, который... успешно перенёс внедрение инопланетных генов и остался жив.
Но главной его ценностью была обретённая способность управлять оружием пришельцев.
Привет.
Скопировать
And we now know that the safe contained legal papers from a big law firm.
Nothing of any real value.
Well, maybe they were after the information in the safe and not the money.
И сейчас мы знаем, что в сейфе были юридические документы большой юридической фирмы.
Ничего, что имело бы реальную ценность.
Ну, может они охотились за информацией в сейфе, а не за деньгами.
Скопировать
For a bribe... they took advantage of a rather weird procedure - a management buyout.
Later, they sold it for a huge sum, way above its real value.
Who wanted to buy it for so much?
- "Радиомет", Воспользовались довольно странной процедурой под названием "менеджерский выкуп", практически неизвестной для бизнеса здесь в Польше.
Потом они продали завод за огромную сумму, гораздо выше его реальной стоимости.
Кто решился купить завод за чрезмерную сумму?
Скопировать
Mr. Soto obviously went to great lengths to conceal his calculations.
Whether they have any real value, or are just the numerical ramblings of a math-obsessed madman, is for
Eggs?
- Мистер Сото определённо очень старался скрыть свои вычисления.
Имеют ли они истинную ценность или являются просто цифровыми размышлениями одержимого математикой психа, предстоит выяснить Харлану.
Яйца?
Скопировать
No, go back.
She's not that into him, and she steals the diamond, having no idea its real value.
She smuggles it back to the United States and finds. She can't sell it without attracting too much attention, so she hides it until one day. A jilted and well-read warlord finds a book.
Нет, вернемся назад.
Она не то, что бы влюблена в него, она крадет этот бриллиант, понятия не имея о его реальной стоимости.
Она привозит его в Америку и обнаруживает, что не может его продать, не привлекая к себе особого внимания, поэтому она прячет его, пока в один прекрасный день обманутый и начитанный военачальник не находит книгу и не видит ее фото на обороте.
Скопировать
That mole leaked intel leading to the abduction and torture of Reddington.
is after Reddington is after us, and that means, as far as I'm concerned, that Reddington still has real
The unit has a new focus...
Утечка данных привела к тому, что Реддингтона похитили и пытали.
Все просто, Гарольд, у него на прицеле не только Реддингтон, но и мы, а это означает, по крайней мере, для меня, что Реддингтон все еще ценный актив.
У подразделения новая цель...
Скопировать
Now, don't get me wrong.
There's real value to your inner Tintin.
- My what?
Не пойми меня неправильно.
Не стоит умалять важность твоего внутреннего Тинтина.
- Моего чего?
Скопировать
No, the sweep drive was a cropper.
Nothing of real value on it.
But we have other sources.
Нет.
Ничего интересного для нас.
Но у нас есть информаторы.
Скопировать
- Uh, sure.
A man has few things of real value in this life.
His family, his friends.
— Конечно.
У мужчины есть несколько вещей, которые ценны в его жизни.
Его семья, его друзья.
Скопировать
How much do you think this is going to go for?
Kitsch is always a wild card, but it has no real value.
No real value?
Как вы думаете, сколько за него дадут?
Кич (художественный стиль) - это всегда джокер, но он почти ничего не стоит.
Ничего не стоит?
Скопировать
Kitsch is always a wild card, but it has no real value.
No real value?
Please.
Кич (художественный стиль) - это всегда джокер, но он почти ничего не стоит.
Ничего не стоит?
Я вас умоляю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов real value (риол валю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
